Vrei să lucrezi ca asistent medical în Germania? Iată ce acte trebuie traduse

 Vrei să lucrezi ca asistent medical în Germania? Iată ce acte trebuie traduse



Dacă dorești să lucrezi ca asistent medical în Germania, unul dintre cei mai importanți pași este procedura de recunoaștere a studiilor (Anerkennung). Pentru aceasta, autoritățile germane solicită prezentarea unor documente oficiale în limba germană.

În practică, numeroase instituții și autorități din Germania solicită traduceri efectuate de traducători autorizați și recunoscuți pentru utilizarea documentelor pe teritoriul Germaniei. Din acest motiv, recomandăm ca toate documentele necesare dosarului de Anerkennung să fie traduse în Germania, conform cerințelor instituției la care depuneți dosarul.

Printre documentele solicitate cel mai frecvent se numără:

• Diploma de absolvire
• Foaia matricolă
• Certificatul de conformitate
• Certificatul de naștere
• Certificatul de căsătorie
• Adeverințe de experiență profesională
• Certificate de specializare și calificare

Depunerea unor traduceri care nu respectă cerințele autorității competente poate duce la întârzieri și solicitări suplimentare de documente.

Oferim traduceri autorizate și legalizate română–germană–engleză pentru dosare de Anerkennung, cu predare rapidă în aceeași zi pentru majoritatea documentelor.

✓ Traduceri pentru asistenți medicali
✓ Traduceri pentru medici
✓ Traduceri pentru infirmieri și personal sanitar
✓ Traduceri pentru diplome și foi matricole
✓ Traduceri pentru autorități și instituții din Germania

Documentele pot fi trimise online, iar traducerile sunt livrate scanat în aceeași zi. Originalele pot fi expediate și prin poștă.

Contact:

Tel.: +49 178 7878616
Tel.: +40 738 930635
E-mail: sohatranslations@gmail.com

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Minorii cu domiciliul in strainatate intra si ies din Romania fara procura!!!

Do you want to become a nurse in Germany?

Ai nevoie de o procură pentru România? Iată ce trebuie să știi