Traducerea Autorizată și Legalizată a Certificatului de Vaccinare pentru Germania – Obligatorie pentru Grădiniță, Școală și Angajare

 

Traducerea Autorizată și Legalizată a Certificatului de Vaccinare pentru Germania – Obligatorie pentru Grădiniță, Școală și Angajare



Dacă vă mutați în Germania sau doriți să înscrieți copilul la grădiniță ori la școală, este foarte posibil să vi se solicite un certificat de vaccinare tradus și legalizat în limba germană. Același lucru este valabil și pentru persoanele care doresc să lucreze în spitale, cabinete medicale, azile, centre de îngrijire sau alte instituții publice.

Conform Maserschutzgesetz (Legea Germană privind Protecția împotriva Rujeolei), dovada vaccinării împotriva rujeolei este obligatorie pentru numeroase categorii de persoane.

Atenție! Certificatul trebuie să conțină două doze anti-pojar

În majoritatea cazurilor, autoritățile germane solicită dovada clară a:

✔ Primei vaccinări împotriva rujeolei (pojarului)

✔ Celei de-a doua vaccinări împotriva rujeolei

Fără menționarea celor două doze anti-pojar, copilul poate să nu fie primit în colectivitate, iar adulții pot întâmpina dificultăți la angajare în anumite domenii.

Maserschutzgesetz se aplică în special pentru:

  • Creșe
  • Grădinițe
  • Școli
  • Spitale
  • Cabinete medicale
  • Centre de îngrijire
  • Azile
  • Instituții pentru copii și tineret

În lipsa dovezii vaccinării complete împotriva rujeolei, instituția poate solicita documente suplimentare sau poate refuza înscrierea până la clarificarea situației.

De ce este necesară traducerea autorizată și legalizată?

Carnetele și certificatele de vaccinare emise în România sau în alte țări sunt redactate de regulă în limba română sau într-o altă limbă străină. Pentru a putea fi analizate de autoritățile germane, acestea trebuie adesea prezentate împreună cu o traducere autorizată și legalizată în limba germană.

Traducerea trebuie să redea exact:

  • Denumirea vaccinurilor
  • Datele vaccinărilor
  • Ștampilele medicului
  • Semnăturile
  • Mențiunile privind vaccinarea anti-pojar
  • Toate observațiile medicale relevante

Traduceri Rapide pentru Certificate de Vaccinare

Realizăm traduceri autorizate și legalizate ale certificatelor de vaccinare pentru:

  • Înscriere la grădiniță în Germania
  • Înscriere la școală în Germania
  • Angajare în spitale și clinici
  • Dosare de Anerkennung
  • Medici și asistenți medicali
  • Instituții de îngrijire
  • Autorități germane

Documentele pot fi trimise online din orice oraș din Germania, Austria, Elveția, Marea Britanie sau din străinătate.

În funcție de volum, traducerile urgente pot fi efectuate și expediate în aceeași zi.

Evitați Întârzierile și Problemele Administrative

În fiecare an, numeroase familii pierd timp deoarece certificatul de vaccinare nu conține toate informațiile necesare sau nu este tradus corespunzător.

Verificați dacă documentul dumneavoastră conține cele două vaccinări anti-pojar obligatorii, prevăzute de Maserschutzgesetz, pentru a evita întârzieri la înscrierea copilului în colectivitate sau la angajare.

Contact

SOHA Translations – Traduceri Autorizate și Legalizate Germană • Română • Engleză

📧 sohatranslations@gmail.com

📞 Tel / WhatsApp: 00491787878616

Traducem și legalizăm rapid certificate de vaccinare, certificate de naștere, certificate de căsătorie, sentințe de divorț, diplome, documente medicale, dosare de Anerkennung, acte de cetățenie și orice alte documente oficiale necesare în Germania.

Trimiteți documentele online și primiți traducerea autorizată și legalizată în aceeași zi, în funcție de volum.

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Do you want to become a nurse in Germany?

Kindergeld în Germania – Verificare dosar, traduceri autorizate și asistență pentru depunere

10 documente pe care trebuie să le traduci înainte să te muți în Germania