Te căsătorești în Regensburg? Ce documente trebuie traduse pentru Standesamt
Te căsătorești în Regensburg? Ce documente trebuie traduse pentru Standesamt
Dacă intenționezi să te căsătorești în Regensburg și unul dintre parteneri este cetățean român, autoritățile germane vor solicita prezentarea mai multor documente în original și, în multe cazuri, traduceri autorizate în limba germană.
Multe cupluri află abia la programarea la Standesamt că documentele emise în România nu pot fi depuse fără traducere autorizată.
Acte solicitate frecvent de Standesamt Regensburg
- Certificat de naștere;
- Carte de identitate sau pașaport;
- Certificat de căsătorie anterior (dacă a existat o căsătorie);
- Hotărâre de divorț definitivă;
- Certificat de deces al fostului soț/soției, dacă este cazul;
- Alte documente solicitate de autoritățile germane în funcție de situație.
Toate documentele trebuie prezentate în original.
Când trebuie făcute traducerile?
Recomandarea este să pregătiți traducerile înainte de depunerea dosarului la Standesamt. Astfel evitați amânarea programării și solicitările suplimentare din partea autorităților.
Traduceri autorizate în Regensburg
Realizăm traduceri autorizate și legalizate română–germană–engleză pentru procedurile de căsătorie în Germania.
✔ Certificate de naștere
✔ Certificate de căsătorie
✔ Hotărâri de divorț
✔ Certificate de deces
✔ Documente pentru cetățenie și rezidență
Documentele pot fi trimise online. În multe cazuri traducerile sunt gata în aceeași zi, în funcție de volum.
Telefon: 0049 178 7878616
E-mail: sohatranslations@gmail.com
Birou în Regensburg.

Comentarii
Trimiteți un comentariu