Dosarul tău este complet, dar autoritățile îl pot respinge dintr-un singur motiv
Dosarul tău este complet, dar autoritățile îl pot respinge dintr-un singur motiv
Ai adunat toate documentele. Ai plătit taxe, ai făcut programări, ai pierdut ore întregi completând formulare și așteptând răspunsuri. Totul pare în regulă.
Și totuși, mii de persoane descoperă că dosarul lor nu poate fi procesat deoarece lipsește un element esențial: traducerea autorizată și legalizată a documentelor.
Fie că este vorba despre un certificat de naștere, o diplomă, o sentință de divorț sau un certificat de căsătorie, autoritățile germane solicită frecvent documente traduse corespunzător înainte de a analiza dosarul.
Cele mai frecvente situații în care sunt necesare traduceri
Te-ai mutat în Germania
La înscrierea la primărie, la școală, la grădiniță sau la diferite instituții, documentele emise în România trebuie adesea prezentate împreună cu traducerea autorizată și legalizată.
Soliciți Kindergeld
Una dintre cele mai frecvente situații este depunerea dosarului pentru alocația copilului. Certificatele de naștere și, în anumite cazuri, certificatele de căsătorie sau hotărârile judecătorești trebuie prezentate împreună cu traducerile necesare.
Vrei recunoașterea studiilor
Medici, asistenți medicali, educatori, electricieni, mecanici, șoferi profesioniști și multe alte categorii profesionale trebuie să depună documente traduse pentru procedurile de recunoaștere a calificărilor.
Aplici pentru cetățenie
Dosarele pentru cetățenia germană conțin frecvent documente românești care necesită traduceri autorizate și legalizate.
Documentele traduse cel mai des în Germania
- certificat de naștere
- certificat de căsătorie
- sentință de divorț
- certificat de deces
- diplomă de bacalaureat
- diplomă de licență
- foaie matricolă
- certificat de calificare profesională
- cazier judiciar
- procuri notariale
- documente medicale
- acte auto
- documente pentru cetățenie
Cât durează o traducere?
Mulți oameni cred că trebuie să aștepte zile sau săptămâni.
În realitate, majoritatea documentelor uzuale pot fi traduse foarte rapid. În multe cazuri, documentele sunt trimise online, iar traducerea este pregătită în aceeași zi.
Nu contează dacă locuiești în München, Nürnberg, Regensburg, Passau, Hamburg, Berlin, Köln sau în orice alt oraș din Germania. Documentele pot fi trimise electronic fără deplasare.
Ce trebuie să faci?
- Fotografiază sau scanează documentul.
- Trimite documentul pentru verificare.
- Primești confirmarea și oferta.
- Traducerea este realizată și transmisă rapid.
Simplu, fără drumuri inutile și fără pierdere de timp.
Ai nevoie urgentă de o traducere?
Dacă ai un certificat de naștere, certificat de căsătorie, sentință de divorț, diplomă, procură sau orice alt document oficial, poți solicita verificarea gratuită a documentelor înainte de traducere.
Telefon: 00491787878616
E-mail: sohatranslations@gmail.com
Cu cât pregătești actele mai repede, cu atât dosarul tău poate fi procesat mai rapid de instituțiile competente. De aceea, tot mai mulți români aleg să rezolve traducerile din timp și să evite întârzierile care pot costa luni întregi de așteptare.

Comentarii
Trimiteți un comentariu