10 documente pe care trebuie să le traduci înainte să te muți în Germania
10 documente pe care trebuie să le traduci înainte să te muți în Germania
Mutarea în Germania presupune mai mult decât găsirea unui loc de muncă și a unei locuințe. Multe persoane descoperă abia după sosire că anumite documente trebuie prezentate în limba germană pentru diferite proceduri administrative, profesionale sau familiale.
Pentru a evita întârzierile și costurile suplimentare, este recomandat să pregătiți din timp documentele care sunt solicitate cel mai frecvent de autoritățile germane.
1. Certificatul de naștere
Este unul dintre cele mai importante documente și poate fi necesar pentru:
- Cetățenia germană (Einbürgerung)
- Căsătorie în Germania
- Înscrierea copiilor la școală sau grădiniță
- Diverse proceduri administrative
2. Certificatul de căsătorie
Acest document este solicitat frecvent pentru:
- Cetățenia germană
- Proceduri fiscale
- Înregistrări administrative
- Diverse formalități oficiale
3. Sentința de divorț
Persoanele divorțate au nevoie adesea de traducerea sentinței de divorț pentru:
- Recăsătorire
- Schimbarea numelui
- Cetățenie germană
- Proceduri administrative
4. Diplomele de studii
Diplomele sunt necesare pentru:
- Anerkennung
- Angajare
- Continuarea studiilor
- Înscriere la universitate
5. Foile matricole și suplimentele la diplomă
Aceste documente sunt solicitate frecvent în procedurile de recunoaștere profesională și academică.
6. Cartea de muncă și adeverințele de experiență
Pentru multe profesii, experiența profesională trebuie demonstrată prin documente oficiale traduse în limba germană.
7. Certificatele de naștere ale copiilor
Necesare pentru:
- Kindergeld
- Școală
- Grădiniță
- Cetățenie germană
- Alte proceduri administrative
8. Certificatul de vaccinare
Conform Maserschutzgesetz, anumite instituții solicită dovada vaccinării împotriva rujeolei. În multe situații este necesară și traducerea certificatului de vaccinare.
9. Certificate și documente medicale
Pot fi necesare pentru:
- Angajare
- Anerkennung
- Școală
- Grădiniță
- Diverse proceduri administrative
10. Documentele necesare pentru cetățenia germană
Printre documentele traduse cel mai frecvent pentru Einbürgerung se numără:
- Certificate de naștere
- Certificate de căsătorie
- Sentințe de divorț
- Diplome
- Documentele copiilor
- Alte documente de stare civilă
De ce este recomandat să efectuați traducerile în Germania?
În foarte multe cazuri, autoritățile germane solicită traduceri realizate de traducători autorizați sau jurați recunoscuți în Germania. Din acest motiv, numeroase persoane aleg să efectueze traducerile direct în Germania pentru a evita eventuale probleme legate de acceptarea documentelor.
Înainte de depunerea dosarului, este recomandat să verificați cerințele exacte ale instituției competente, deoarece acestea pot varia în funcție de autoritate și de procedură.
Traduceri autorizate și legalizate livrate în aceeași zi
Realizăm traduceri autorizate și legalizate în limbile română, germană și engleză.
Documentele pot fi trimise online din orice localitate din Germania, Austria, Elveția, Marea Britanie sau din străinătate.
În funcție de volum, traducerile pot fi realizate și livrate în aceeași zi.
Contact
SOHA Translations
Email: sohatranslations@gmail.com
Tel / WhatsApp: 00491787878616
Traduceri autorizate și legalizate pentru certificate de naștere, certificate de căsătorie, sentințe de divorț, diplome, documente medicale, dosare de Anerkennung, dosare de cetățenie germană și orice alte documente oficiale.
Trimiteți documentele astăzi și primiți rapid traducerea dumneavoastră autorizată și legalizată.

Comentarii
Trimiteți un comentariu