Ai născut în Germania?
Ai născut în Germania? Iată ce documente sunt necesare pentru emiterea certificatului german de naștere al copilului
Pentru părinții români care locuiesc în Germania, emiterea certificatului german de naștere (Geburtsurkunde) reprezintă unul dintre primii și cei mai importanți pași administrativi după nașterea copilului.
Din păcate, multe familii află abia după naștere că autoritățile germane solicită documente suplimentare din România și că acestea trebuie prezentate împreună cu traduceri autorizate și legalizate pentru a putea fi acceptate.
Ce este certificatul german de naștere?
Certificatul german de naștere (Geburtsurkunde) este documentul oficial emis de Standesamt și reprezintă dovada legală a nașterii copilului în Germania.
Acesta este necesar ulterior pentru:
- Kindergeld;
- asigurarea medicală a copilului;
- pașaport;
- documente de identitate;
- înscriere la grădiniță și școală;
- proceduri consulare;
- diverse formalități administrative.
Ce documente sunt necesare pentru emiterea certificatului german de naștere?
În funcție de situația familială, Standesamt poate solicita următoarele documente:
Dacă părinții sunt căsătoriți
- certificatele de naștere ale ambilor părinți;
- certificatul de căsătorie;
- cărțile de identitate sau pașapoartele părinților;
- Meldebescheinigung (după caz).
Dacă unul dintre părinți a mai fost căsătorit
Pe lângă documentele de mai sus sunt solicitate frecvent:
- sentința de divorț;
- certificatul de căsătorie anterior;
- documente privind schimbarea numelui;
- alte documente solicitate de Standesamt.
Dacă părinții nu sunt căsătoriți
Pot fi necesare suplimentar:
- Vaterschaftsanerkennung (recunoașterea paternității);
- Sorgerechtserklärung (declarația privind custodia), dacă este cazul.
Sunt necesare traduceri autorizate și legalizate?
Da. Documentele românești trebuie, în majoritatea cazurilor, prezentate împreună cu traduceri autorizate și legalizate pentru a putea fi utilizate în fața autorităților germane.
Cele mai frecvente documente care necesită traduceri autorizate și legalizate sunt:
- certificatele de naștere;
- certificatele de căsătorie;
- sentințele de divorț;
- certificatele de deces;
- documentele notariale;
- documentele privind schimbarea numelui.
Atenție! Traducerile realizate în România nu sunt acceptate în multe cazuri în Germania
Una dintre cele mai frecvente greșeli este efectuarea traducerilor în România înainte de depunerea dosarului.
Multe Standesamt-uri și autorități germane solicită traduceri autorizate și legalizate realizate de traducători autorizați în Germania sau recunoscuți de autoritățile germane.
Din acest motiv, este recomandat ca documentele să fie traduse direct în Germania. Astfel evitați refuzul documentelor, întârzierile inutile și programările ratate.
De ce este bine să pregătiți documentele înainte de naștere?
Foarte multe familii se confruntă cu:
- dosare incomplete;
- lipsa unor documente privind căsătorii sau divorțuri anterioare;
- traduceri neacceptate;
- întârzieri în emiterea certificatului german de naștere.
Pregătirea documentelor din timp vă poate economisi săptămâni de așteptare și numeroase deplasări.
Traduceri autorizate și legalizate în aceeași zi
Biroul nostru de traduceri autorizate și legalizate efectuează majoritatea traducerilor în aceeași zi, în funcție de volumul documentelor.
Documentele pot fi ridicate personal de la sediul nostru:
Dr.-Gessler-Str. 12A, 93051 Regensburg
Program:
Luni – Vineri
Nu locuiți în Regensburg?
Nicio problemă!
Ne puteți trimite documentele prin e-mail sau WhatsApp, iar după finalizarea traducerii veți primi imediat scanul în format PDF. Originalele sunt expediate prin poștă, iar în majoritatea cazurilor ajung chiar a doua zi direct în cutia poștală.
De ce aleg clienții serviciile noastre?
- traduceri autorizate și legalizate pe loc;
- predare urgentă în aceeași zi;
- expediere rapidă în toată Germania;
- experiență în documente pentru Standesamt;
- traduceri pentru certificate de naștere, certificate de căsătorie, sentințe de divorț și documente pentru cetățenie;
- asistență privind documentele necesare pentru dosar.
Concluzie
Dacă urmează să nașteți în Germania sau ați devenit recent părinți, verificați din timp documentele necesare pentru emiterea certificatului german de naștere al copilului. În cele mai multe situații, documentele românești trebuie însoțite de traduceri autorizate și legalizate realizate pentru utilizarea în Germania.
Un dosar complet, cu documente corecte și traduceri autorizate și legalizate acceptate de autoritățile germane, vă poate scuti de întârzieri și probleme administrative.
📞 Telefon / WhatsApp: 0049 178 7878616

Comentarii
Trimiteți un comentariu